appreciate ~ in one's consideration of
…を検討{けんとう}する際{さい}に~を正しく評価{ひょうか}する
appreciate __ percent against the dollar
→ appreciate __% against the dollar
appreciate __% against the dollar
〔通貨{つうか}が〕ドルに対し_%価値{かち}を上げる
appreciate A as B
AをBとして[AのBである側面{そくめん}を]好む[評価{ひょうか}する・気に入る・歓迎{かんげい}する]
appreciate a book
本の良さを分かる
appreciate a chance to meet and talk with someone again
再度{さいど}(人)と会って話ができればありがたい
appreciate a chance to meet someone to
~のために(人)と会う機会{きかい}を得{え}られるとありがたい
appreciate a chance to personally meet with
(人)に個人的{こじん てき}に会う機会{きかい}ができればありがたい
appreciate a feedback from
~からの意見{いけん}[フィードバック]に感謝{かんしゃ}する[をありがたく思う]
appreciate a good idea
優{すぐ}れたアイデアを高く評価{ひょうか}する
appreciate a more detailed breakdown of
~のより詳細{しょうさい}な明細{めいさい}があると助かる
appreciate a new idea
新しいアイデアを高く評価{ひょうか}する
appreciate a new product
新製品{しん せいひん}を高く評価{ひょうか}する
appreciate a performance
〔舞台{ぶたい}などを〕観賞{かんしょう}する
appreciate a story
物語{ものがたり}を理解{りかい}する
appreciate against the dollar by __ percent
→ appreciate against the dollar by __%
appreciate against the dollar by __%
〔ある通貨{つうか}の価値{かち}などが〕ドルに対して_%上昇{じょうしょう}する
appreciate against the yen
〔通貨{つうか}が〕円に対して高くなる
appreciate alone time
独{ひと}り(きり)の時間{じかん}を大切{たいせつ}にする
appreciate an early reply to one's request
依頼{いらい}に対し早急{そうきゅう}に回答{かいとう}を得{え}られればありがたい
appreciate an employee
社員{しゃいん}[従業員{じゅうぎょういん}]を高く評価{ひょうか}する
appreciate an explanation
説明{せつめい}を理解{りかい}する
appreciate an order
注文{ちゅうもん}を拝受{はいじゅ}する
appreciate another person's point of view
他者{たしゃ}[他人{たにん}]の視点{してん}[考え方]を大いに尊重{そんちょう}する
appreciate answers to the following
下記{かき}(の質問{しつもん})に答えていただければありがたい
appreciate anything someone could do for
~のために(どんなことでも)(人)が何かしてくれればありがたい
appreciate at __ percent a year
→ appreciate at __% a year
appreciate at __% a year
〔価値{かち}などが〕年率{ねんりつ}_%上がる[上昇{じょうしょう}する・値上{ねあ}がりする]
appreciate at a rate of __ percent annually
→ appreciate at a rate of __% annually
appreciate at a rate of __% annually
〔価値{かち}などが〕年率{ねんりつ}_%上がる[上昇{じょうしょう}する・値上{ねあ}がりする]
appreciate at the same rate
同じ割合{わりあい}で値上{ねあ}がりする
appreciate both the positive and negative feedbacks
肯定的{こうてい てき}だけでなく否定的{ひてい てき}なフィードバック[意見{いけん}・感想{かんそう}]にも感謝{かんしゃ}する[をもありがたく思う]
appreciate by __ percent
→ appreciate by __%
appreciate by __%
〔通貨価値{つうか かち}などが〕_%上昇{じょうしょう}する
appreciate convenience
便利{べんり}であることを高く評価{ひょうか}する
appreciate dependable service
信頼{しんらい}できるサービスを高く評価{ひょうか}する
appreciate each other's company
お互{たが}いの仲を十分理解{じゅうぶん りかい}する
appreciate every day
毎日{まいにち}を大切{たいせつ}にする、日々{ひび}に感謝{かんしゃ}する
appreciate every experience
全ての経験{けいけん}に感謝{かんしゃ}する
appreciate everyone's dedication to
みんなが~に尽{つ}くしてくれることに感謝{かんしゃ}する
appreciate everyone's hard work
みんなが懸命{けんめい}に働いてくれることに感謝{かんしゃ}する
appreciate everything and everybody
あらゆる人やものに感謝{かんしゃ}する
appreciate exactly what someone does
(人)がすることを正確{せいかく}に理解{りかい}する
appreciate flavor
風味{ふうみ}[味わい]を楽しむ
appreciate flavour
〈英〉→ appreciate flavor
appreciate good cooking
上手{じょうず}な料理{りょうり}の良さが分かる
appreciate good humor
良いユーモアを解{かい}する
appreciate good humour
〈英〉→ appreciate good humor
appreciate good music
良い音楽{おんがく}を鑑賞{かんしょう}する
FAQs
I appreciate と Thank you の違いは? ›
I appreciate it. (来てくれてありがとう。 感謝しています。) ”thank you”との違いは、感謝する対象についてです。”thank you”は人に対して使い、”appreciate”はものやことに対して使います。
「Appreciate」のカタカナ発音は? ›基本的には他動詞として用いられる。 「appreciate」は日本語のカタカナ表記では「アプリシエイト」と書かれることが多い。 「アプリシエート」とも表記される。 アクセントを意識して「アプリーシエイト」と表記されることもある。
「I appreciate」と「I would appreciate」の違いは何ですか? ›ミーティング中にお考えを共有いただいたことに感謝申し上げます。 「I would appreciate if ~」と「I appreciate ~」の違いは、前者は相手に何かをしてもらうためのリードインとして使う表現で、丁寧な依頼表現として使うことが多い。
I appreciate to you とはどういう意味ですか? ›I appreciate youと言ったら、相手のことに感謝してる意味です。
Appreciate ing とはどういう意味ですか? ›〖S appreciate doing〗 [主語]が〜することを感謝する
I would appreciate hearing from you soon. すぐにお返事いただければ幸いです。
~していただけるとありがたい・I'd [I would] appreciate it if you didn't smoke. : たばこを吸わないでいただけるとありがたいのですが。
It's much appreciatedとはどういう意味ですか? ›「ありがとうございます」という意味です。 これは、受け身表現ですが、直訳してみると相手がしたことが大変感謝されている。 という意味になります。 これは、It is much appreciated.の略なので、完全にフォーマルというわけではありませんが、オフィスでも使えますし、友達にも使ってもおかしくはありません。
英語で「Thank you for the nice comment」とは何ですか? ›Thanks for your nice comment. すてきなコメントをありがとう。
「I would」とはどういう意味ですか? ›私なら[だったら]~しない・I wouldn't be so sure about that. : 私ならそのことについてそこまで自信を持ちません。/それはどうでしょうかね。 【場面】相手が断言する内容についてやんわりと疑問を投げかける。 ・I wouldn't be too sure. : それはどうかと思います。
「Thank you」と「appreciate」は一緒に使えますか? ›また、例文“Thank you for helping me today. I really appreciate your kindness.” のように「thank you」と「appreciate」を続けて使って、本当に感謝しているよ!と表現できます。
Thank you なんて返す? ›
「どういたしまして」は"You're welcome."以外にも表現があります。
Thank you for your interestとはどういう意味ですか? ›Thank you for your interest in our company. 当社に興味をお持ちくださり、有難うございます。
I appreciateの使い方は? ›〔~を〕ありがたく思う、感謝する◆thankのフォーマルな表現・I appreciate your thoughtful letter. : お気遣いのお手紙、大変ありがたく存じます。 ・I really appreciate your kindness. : ご親切にどうもありがとうございます。
英文メールで「appreciate」を使うとどういう意味ですか? ›"appreciate"は、「〜していただけると幸いです」と感謝を伝えるとともに、相手に依頼をするときに使うことができます。 I would appreciate your immediate attention to this matter. 本件に迅速にご対応いただければ幸いです。
ビジネス英語で「appreciate」はどのように使いますか? ›「appreciate」は、「Thank you」よりも丁寧な表現として使われることが多い英単語です。 ビジネスシーンでも使用頻度が高いため、ぜひ覚えておきましょう。 ニュアンスとしては以下のように、その人のしてくれた行為そのものを明確にする役割も持っています。 「I appreciate your help.
Appreciate itの使い方は? ›・I'd [I would] appreciate it if you'd do it quickly. : それを早くやっていただけるとありがたい。 ・I'd [I would] appreciate it if you would leave me alone. : 私に構わないでいただけるとありがたい。